ภาษาอังกฤษผิดประจำ 3 - As to, As regards, With regard to
"So far as concerns this committee, greater understanding would result from the improvement with regard to communication."
เรียบเรียงประโยคข้างต้นให้สั้นและง่ายได้ว่า
" Greater understanding for us would result from an improvement in communication."
"As to the children," we might read , "they are enjoying their holiday immensely."
ทำให้ง่ายได้ว่า
"The children are enjoying their holiday immensely."
อย่างไรก็ตาม อาจเป็นไปได้ว่าการที่ผู้เขียนๆประโยคแรกแบบนั้นเพราะได้เกริ่นถึงสมาชิกอื่นๆในครอบครัวนอกเหนือจากเด็กๆไว้ก่อน ต่อมาจึงได้อ้างไปถึงเด็กๆ
แทนการใช้คำว่า "As to" เราอาจจะเคยใช้ "As for", "As regards", "With regard to", หรือคำที่ผิดหลักไวยากรณ์คือ "Regarding"
คำว่า Regarding นั้นเป็นการใช้ที่ "ผิด" เพราะเป็น unattached present participle คือ เด็กๆไม่ได้กำลัง regarding ตัวเอง
คำทั้ง 4-5 คำข้างต้นนั้นค่อนข้างใช้สะดวกเพราะสั้นกว่าการที่จะกล่าวอย่างเต็มรูปแบบคือ "On the subject of the children, I can report that they are enjoying their holiday immensely."
อย่างไรก็ตามในทางปฏิบัติ คำว่า Regarding นั้นไม่เป็นที่ยอมรับตามหลักไวยากรณ์ (ตามที่กล่าวข้างต้น)
ส่วน As regards ก็เป้นคำที่ค่อนข้างไม่ชัดเจนในแง่ความหมาย
"As to" และ "As for" เป็นคำที่เหมาะที่จะใช้ได้
ส่วน "With regard to" เป็นคำที่ยอมรับมากที่สุดในบรรดาคำข้างต้น
เรียบเรียงประโยคข้างต้นให้สั้นและง่ายได้ว่า
" Greater understanding for us would result from an improvement in communication."
"As to the children," we might read , "they are enjoying their holiday immensely."
ทำให้ง่ายได้ว่า
"The children are enjoying their holiday immensely."
อย่างไรก็ตาม อาจเป็นไปได้ว่าการที่ผู้เขียนๆประโยคแรกแบบนั้นเพราะได้เกริ่นถึงสมาชิกอื่นๆในครอบครัวนอกเหนือจากเด็กๆไว้ก่อน ต่อมาจึงได้อ้างไปถึงเด็กๆ
แทนการใช้คำว่า "As to" เราอาจจะเคยใช้ "As for", "As regards", "With regard to", หรือคำที่ผิดหลักไวยากรณ์คือ "Regarding"
คำว่า Regarding นั้นเป็นการใช้ที่ "ผิด" เพราะเป็น unattached present participle คือ เด็กๆไม่ได้กำลัง regarding ตัวเอง
คำทั้ง 4-5 คำข้างต้นนั้นค่อนข้างใช้สะดวกเพราะสั้นกว่าการที่จะกล่าวอย่างเต็มรูปแบบคือ "On the subject of the children, I can report that they are enjoying their holiday immensely."
อย่างไรก็ตามในทางปฏิบัติ คำว่า Regarding นั้นไม่เป็นที่ยอมรับตามหลักไวยากรณ์ (ตามที่กล่าวข้างต้น)
ส่วน As regards ก็เป้นคำที่ค่อนข้างไม่ชัดเจนในแง่ความหมาย
"As to" และ "As for" เป็นคำที่เหมาะที่จะใช้ได้
ส่วน "With regard to" เป็นคำที่ยอมรับมากที่สุดในบรรดาคำข้างต้น
1 Comments:
At 6:08 AM,
Unknown said…
regarding ไม่ได้เป็นรูป participial construction ครับ
แต่เป็น preposition ดังนั้นจะใช้ regarding แทนคำว่า about ย่อมไม่ผิดหลัก grammar ครับ
Post a Comment
<< Home