Thai People

นำเสนอสาระ เรื่องราว ทั้งไทยและเทศ อันจะเป็นประโยชน์ต่อการส่งเสริมและพัฒนาสติปัญญา

Saturday, April 02, 2005

ภาษาอังกฤษผิดประจำ 3 - As to, As regards, With regard to

"So far as concerns this committee, greater understanding would result from the improvement with regard to communication."
เรียบเรียงประโยคข้างต้นให้สั้นและง่ายได้ว่า
" Greater understanding for us would result from an improvement in communication."

"As to the children," we might read , "they are enjoying their holiday immensely."
ทำให้ง่ายได้ว่า
"The children are enjoying their holiday immensely."
อย่างไรก็ตาม อาจเป็นไปได้ว่าการที่ผู้เขียนๆประโยคแรกแบบนั้นเพราะได้เกริ่นถึงสมาชิกอื่นๆในครอบครัวนอกเหนือจากเด็กๆไว้ก่อน ต่อมาจึงได้อ้างไปถึงเด็กๆ

แทนการใช้คำว่า "As to" เราอาจจะเคยใช้ "As for", "As regards", "With regard to", หรือคำที่ผิดหลักไวยากรณ์คือ "Regarding"

คำว่า Regarding นั้นเป็นการใช้ที่ "ผิด" เพราะเป็น unattached present participle คือ เด็กๆไม่ได้กำลัง regarding ตัวเอง

คำทั้ง 4-5 คำข้างต้นนั้นค่อนข้างใช้สะดวกเพราะสั้นกว่าการที่จะกล่าวอย่างเต็มรูปแบบคือ "On the subject of the children, I can report that they are enjoying their holiday immensely."

อย่างไรก็ตามในทางปฏิบัติ คำว่า Regarding นั้นไม่เป็นที่ยอมรับตามหลักไวยากรณ์ (ตามที่กล่าวข้างต้น)
ส่วน As regards ก็เป้นคำที่ค่อนข้างไม่ชัดเจนในแง่ความหมาย

"As to" และ "As for" เป็นคำที่เหมาะที่จะใช้ได้

ส่วน "With regard to" เป็นคำที่ยอมรับมากที่สุดในบรรดาคำข้างต้น

1 Comments:

  • At 6:08 AM, Blogger Unknown said…

    regarding ไม่ได้เป็นรูป participial construction ครับ
    แต่เป็น preposition ดังนั้นจะใช้ regarding แทนคำว่า about ย่อมไม่ผิดหลัก grammar ครับ

     

Post a Comment

<< Home